Optimisez vos traductions à l’aide des outils informatiques de traduction pour gagner du temps et diminuer vos coûts. La gestion des projets de traduction automatise le processus de traduction afin qu’aucune tâche manuelle ne soit répétée.
Grâce à la banque de données de la terminologie et à l’aide également des systèmes de mémoire de traduction, la qualité de la traduction sera améliorée. Le processus de la traduction sera réduit par la prise en charge automatique des textes déjà traduits et vérifiés.
En tant que chef de projet, interprète et traducteur spécialisé, j’ai de nombreuses années d’expérience dans le domaine technique. Je conçois vos projets de traduction selon vos souhaits. Cela vous donne une vue d’ensemble et vous tient informé à tout moment de l’avancement du projet.
Je vous informe de manière fiable et continue sur les différentes phases du projet afin que vous soyez toujours à jour.
Across/SDL Trados
Ces applications créent un résultat parfait. Grâce à la « mémoire de traduction », vos traductions sont stockées et sont disponibles pour chaque nouvelle traduction. Pour obtenir le meilleur résultat possible, l’outil vérifie l’orthographe et la qualité du texte grâce à un aperçu intégré.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.